Discusión:33 MinutosDe Battlestar Wiki
And So It Begins...I had several questions about the translation process, but I figured some of them might sort themselves out if I just dove in and gave it a try. I had to start somewhere, so I started on season 1, episode 1. (Seemed logical at the time). Which Sections to TranslateI'm not sure which sections ought to be translated over. All of them? (Analysis? Noteworthy dialogue? Questions?) I guess ideally all sections would be, but I was worried that the dialogue that we would translate from our English version might differ from the Spanish closed captioning. On linking to other ArticlesI was confused as to how to link to other articles. At present I just linked to the English versions of the article, piping in the best attempt at what I would think the Spanish article would be. I guess ideally you'd link to whichever translated articles were available (presently, 0). Amusing TranslationsI translated "starliner" to "transatlántico de estrellas". Apparently transatlántico means "Ocean liner", so it's sort of "Ocean liner of stars". I'm betting a native speaker could provide something better.
TemplatesThe templates stick out as being untranslated, so I may set about creating a spanish version of some of them and linking to them. I might end up with some more "star oceanliners" but at least the wiki-structure would be in place for those who can translate better than I. CategoriesI wasn't sure if I ought to go ahead and put categories on here, as they will show up in the main category listings. My hope, however, is that the es: (or whichever) prefix might help distinguish the translated pages, and might help give them more visibility. Ship name ArticlesI tried maintaing the convention of using feminine pronouns, etc, when dealing with the ship names. I'm not sure how well that translates, or if that should be determined as a standard/convention for each language individually. I guess that's all for now. Feel free to jump in to edit/correct/add where necessary (I'm thinking this could use a lot of help). --Steelviper 16:48, 23 January 2006 (EST) ¿Qué la cogida?¡Mierda santa! ¡No puedo leer lo que estoy viendo! (OK, just kidding...having too much fun with Babel Fish translation) --Spencerian 16:51, 23 January 2006 (EST)
Los nombres de los episodios son correctosNo se si son correctos los nombre al menos los de Calle 13 no concuerdan ni en la 1ª temporada ni en la 2ª temporada Ya hay 6 nombres de la 3ª temporada 01.- Occupation 02.- Precipice 03.- Exodus 04.- Collaborators 05.- Torn 06.- Hero |




